HEX
Server: Apache/2.4.61 (Ubuntu)
System: Linux hosting106 7.0.12-1-pve #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC PMX 7.0.12-1 (2026-06-09T21:07Z) x86_64
User: clinicadentalargarate.com (1193)
PHP: 7.4.33
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /home/clinicadentalargarate.com/public_html/wp-content/languages/plugins/backupwordpress-es_ES.po
# Translation of Plugins - BackUpWordPress - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BackUpWordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 11:44:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BackUpWordPress - Stable (latest release)\n"

#: classes/class-email-service.php:179
msgid "If the errors above look like Martian, you can find further assistance on our %3$ssupport forums%4$s "
msgstr "Si los errores anteriores parecen marcianos, puedes encontrar más ayuda en nuestros %3$sforos de soporte%4$s "

#: admin/faq.php:58
msgid "If your backups are failing, it's commonly caused by a lack of available resources on your server. To establish this is the case, exclude the complete (or parts of the) uploads folder and run a backup. If that succeeds, you know it's probably a server issue. If it does not succeed, you can seek further help on our <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">support forums</a>"
msgstr "Si tus copias de seguridad no funcionan, suele estar causado por la falta de recursos disponibles en tu servidor. Para ver si es eso, excluye la totalidad (o parte) de la carpeta de subidas y haz una copia de seguridad. Si eso funciona, sabrás que probablemente es un problema con el servidor. Si no funciona, puedes buscar más ayuda en nuestros <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">foros de soporte</a>"

#: admin/faq.php:50
msgid "For further help, please post on our <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">support forums</a>"
msgstr "Para obtener más ayuda, por favor, escribe en nuestros <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">foros de soporte</a>"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://profiles.wordpress.org/xibodevelopment"
msgstr "https://profiles.wordpress.org/xibodevelopment"

#. Author of the plugin
msgid "XIBO Ltd"
msgstr "XIBO Ltd"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744"
msgstr "https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744"

#: functions/interface.php:217
msgid "Your site&apos;s root path (%s) isn&apos;t readable. Please contact support."
msgstr "La ruta raíz de tu sitio (%s) no es legible. Pónte en contacto con el servicio de soporte."

#. translators: 1: Path to backup directory.
#: functions/interface.php:208
msgid "We couldn&apos;t create the backups directory (%1$s). You&apos;ll need to manually specify a valid directory or you can have WordPress do it automatically by entering your server details below. This is a one time thing."
msgstr "No es posible crear el directorio de copias de seguridad (%1$s). Necesitarás especificar manualmente un directorio válido o puedes hacer que WordPress lo haga automáticamente introduciendo los detalles del servidor a continuación. Esto es solo la primera vez."

#: functions/interface.php:202
msgid "We connected to your server successfully but still weren&apos;t able to automatically create the directory. You&apos;ll need to manually specify a valid directory"
msgstr "Nos conectamos a tu servidor correctamente, pero aún no hemos podido crear el directorio automáticamente. Tendrás que especificar un directorio válido manualmente."

#: functions/interface.php:183
msgid "Your custom backups directory (%1$s) doesn&apos;t exist, your backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "El directorio de copias de seguridad personalizadas (%1$s) no existe, tus copias de seguridad se guardarán en %2$s."

#. translators: 1: The `PHP` abbreviation.
#: functions/interface.php:163
msgid "%1$s is running in <a href=\"http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php\">Safe Mode</a>, please contact your host and ask them to disable it. BackUpWordPress may not work correctly whilst <code>Safe Mode</code> is on."
msgstr "%1$s se está ejecutando en <a href=\"http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php\">Safe Mode</a>, comunícate con tu Hosting y pídeles que lo desactiven. BackUpWordPress puede no funcionar correctamente mientras el <code>Safe Mode</code> esté activado."

#: classes/class-setup.php:169
msgid "BackUpWordPress requires PHP version %1$s or later and WordPress version %2$s or later to run. It has not been activated."
msgstr "Para funcionar, BackUpWordPress necesita la versión %1$s o superior de PHP y la versión %2$s o superior de WordPress. No ha sido activado."

#: classes/class-plugin.php:444
msgid "BackupWordPress was created by our friends at HumanMade but is now owned by XIBO. We're committed to opensource and WordPress and will provide free support for the many BackupWordPress fans. However, we'll no longer be selling or supporting the paid add-ons (e.g. for backups to Dropbox and Google Drive).%1$sIt's a good idea to backup to cloud storage to protect against server-wide risks. For this we recommend %2$sUpdraftPlus WordPress Backups%3$s. Click here for %4$sfull comparison%3$s"
msgstr "BackupWordPress fue creado por nuestros amigos de HumanMade pero ahora es propiedad de XIBO. Estamos comprometidos con el código abierto y WordPress y proporcionaremos soporte gratuito para los muchos fans de BackupWordPress. Sin embargo, ya no venderemos ni daremos soporte a los complementos de pago (por ejemplo, para copias de seguridad de Dropbox y Google Drive). %1$sEs una buena idea hacer copias de seguridad en el almacenamiento en nube para protegerse contra riesgos a nivel de servidor. Para esto recomendamos %2$sUpdraftPlus WordPress Backups%3$s. Haz clic aquí para una %4$scomparación completa%3$s"

#: admin/faq.php:10
msgid "We no longer sell or support the paid add-ons (e.g. for backups to Dropbox and Google Drive). It's certainly a good idea to backup to cloud storage to protect against server-wide risks. For this we recommend <a href=\"https://updraftplus.com/?afref=744\" title=\"UpdraftPlus WordPress Backups\" target=\"_blank\">UpdraftPlus WordPress Backups</a> which can do things for free BackupWordPress Premium could do on a paid basis. Click here for <a href=\"https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744\" title=\"plugin comparison\" target=\"_blank\">full comparison</a>."
msgstr "Ya no vendemos ni damos soporte a los complementos de pago (por ejemplo, para copias de seguridad de Dropbox y Google Drive). Sin duda, es una buena idea hacer copias de seguridad en el almacenamiento en nube para protegerse contra los riesgos a nivel de servidor. Para ello recomendamos <a href=\"https://updraftplus.com/?afref=744\" title=\"UpdraftPlus WordPress Backups\" target=\"_blank\">UpdraftPlus WordPress Backups</a> que puede hacer cosas que BackupWordPress Premium puede hacer de forma gratuita. Haz clic aquí para <a href=\"https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744\" title=\"plugin comparison\" target=\"_blank\">comparación completa </a>."

#: admin/schedule-sentence.php:76
msgid "Check the help tab to learn how to change where your backups are stored."
msgstr "Consulta la pestaña de ayuda para saber cómo cambiar dónde se almacenan tus copias de seguridad."

#: admin/extensions.php:187
msgid "<strong>Last Updated:</strong> %s ago"
msgstr "<strong>Última actualización:</strong> %s hace"

#: admin/extensions.php:150
msgid "Buy Now &#36;%s"
msgstr "Comprar ahora &#36;%s"

#: admin/extensions.php:148
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#: admin/extensions.php:137
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: admin/extensions.php:136
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: admin/extensions.php:117
msgctxt "Plugin status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: admin/extensions.php:106
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: admin/extensions.php:104
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"

#: admin/schedule-form-excludes.php:186 admin/schedule-form-excludes.php:316
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: admin/schedule-form-excludes.php:59
msgid "Defined in %s"
msgstr "Definido en %s"

#: admin/schedule-form-excludes.php:15
msgid "We automatically detect and ignore common Version Control Systems folders and other backup plugin folders."
msgstr "Detectamos e ignoramos de forma automática versiones de carpetas comunes de sistema y otras otras carpetas de plugin para copias de seguridad."

#: functions/interface.php:245
msgid "Your server only has %s of disk space left which probably isn&apos;t enough to complete a backup. Try deleting some existing backups or other files to free up space."
msgstr "Tu servidor solo dispone de %s de espacio libre en el disco, lo que probablemente no sea suficiente para completar la copia de seguridad. Prueba a eliminar copias de seguridad anteriores u otros archivos para aumentar espacio."

#: admin/menu.php:17
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: admin/menu.php:12
msgid "Manage Backups | BackUpWordPress"
msgstr "Gestionar copias de seguridad | BackUpWordPress"

#: admin/extensions.php:164
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#: admin/extensions.php:162
msgid "More information about %s"
msgstr "Más información sobre %s"

#: admin/extensions.php:43
msgid "It's important to store your backups somewhere other than on your site. Using the extensions below you can easily push your backups to one or more Cloud providers."
msgstr "Es importante almacenar tus copias de seguridad en otro lugar aparte de tu sitio. Mediante la siguiente herramienta podrás mover fácilmente tus copias de seguridad a uno o más proveedores en la nube."

#: admin/extensions.php:41
msgid "Remote Storage"
msgstr "Almacenamiento remoto"

#: admin/extensions.php:12
msgid "Extend BackUpWordPress by installing extensions. Extensions allow you to pick and choose the exact features you need whilst also supporting us, the developers, so we can continue working on BackUpWordPress."
msgstr "Amplía BackUpWordPress instalando extensiones. Las extensiones te permiten escoger las características exactas que necesitas, mientras que también nos apoyan a los desarrolladores, para que podamos seguir trabajando en BackUpWordPress."

#: admin/extensions.php:8 admin/menu.php:17
msgid "BackUpWordPress Extensions"
msgstr "Extensiones de BackUpWordPress"

#: admin/extensions.php:7
msgid "&larr; Backups"
msgstr "&larr; Copias de seguridad"

#: admin/actions.php:380
msgid "Storing %s backups would use %s of disk space but your server only has %s free."
msgstr "Almacenar %s copias de seguridad usará %s de espacio en el disco pero tu servidor solo dispone de %s libres."

#: admin/schedule-form-excludes.php:122
msgid "Included Size"
msgstr "Tamaño incluido"

#. translators: FYI: specified MySQL features.
#. translators: FYI: specified zip archiving features.
#: functions/interface.php:226 functions/interface.php:236
msgid "Your site cannot be backed up because your server doesn&apos;t support %1$s or %2$s. Please contact your host and ask them to enable them."
msgstr "Tu sitio no se puede copiar porque tu servidor no soporta %1$s o %2$s. Por favor, contacta con tu compañía de alojamiento y pregunta si los pueden activar."

#: functions/interface.php:174
msgid "Your server has an %1$s restriction in effect and your custom backups directory (%2$s) is not within the allowed path(s): (%3$s)."
msgstr "Tu servidor tiene una restricción %1$s activada y tu directorio de copias de seguridad personalizadas (%2$s) no está dentro de las rutas permitidas: (%3$s)."

#: classes/class-scheduled-backup.php:429
#: classes/class-scheduled-backup.php:444
msgid "Deleting old backups..."
msgstr "Eliminando copias de seguridad antiguas..."

#: classes/class-scheduled-backup.php:427 functions/interface.php:320
msgid "Starting backup..."
msgstr "Empezando la copia de seguridad..."

#: classes/backup/class-backup.php:111
msgid "Backing up files..."
msgstr "Respaldando los archivos..."

#: classes/backup/class-backup.php:57
msgid "Backing up database..."
msgstr "Respaldando la base de datos..."

#: functions/interface.php:364
msgid "Database Every Two Weeks"
msgstr "Base de datos cada dos semanas"

#: functions/interface.php:363
msgid "File Every Two Weeks"
msgstr "Archivos cada dos semanas"

#: functions/interface.php:362
msgid "Complete Every Two Weeks"
msgstr "Completa cada dos semanas"

#: admin/upsell.php:16 classes/class-plugin.php:456
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: functions/core.php:351
msgid "Once Every Two Weeks"
msgstr "Una vez cada dos semanas"

#: admin/schedule-sentence.php:53
msgid "every two weeks on %1$s at %2$s"
msgstr "Cada dos semanas el %1$s a las %2$s"

#: admin/schedule-form.php:160
msgid "24-hour format."
msgstr "Formato de 24 horas."

#: admin/schedule-form-excludes.php:410
msgid "This folder is empty"
msgstr "Esta carpeta está vacía"

#: admin/schedule-form-excludes.php:83
msgid "Your Site"
msgstr "Tu sitio"

#: admin/actions.php:688
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled backups, and more generally relies on HTTP loopback connections not being blocked for manual backups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s devuelve una respuesta  %2$s Esto podría significar que las tareas \"cron\"  no están siendo ejecutadas correctamente. BackUpWordPress depende de wp-cron para ejecutar copias de seguridad programadas, y generalmente se basa en que las conexiones de loopback HTTP  no se bloquean para realizar las copias de seguridad manuales. Vea el %3$s para obtener más detalles."

#. Description of the plugin
msgid "Simple automated backups of your WordPress powered website. Once activated you'll find me under <strong>Tools &rarr; Backups</strong>. On multisite, you'll find me under the Network Settings menu."
msgstr "Simples copias de seguridad automáticas de tu sitio WordPress. Una vez activado me encontrarás en <strong>Herramientas &rarr; Backups</strong>. En multisitio, me encontrarás en el menú de Opciones de red."

#: functions/interface.php:370
msgid "Database Manually"
msgstr "Base de datos manual"

#: functions/interface.php:369
msgid "File Manually"
msgstr "Archivos manual"

#: functions/interface.php:368
msgid "Complete Manually"
msgstr "Completa manual"

#: functions/interface.php:367
msgid "Database Monthly"
msgstr "Base de datos mensual"

#: functions/interface.php:366
msgid "File Monthly"
msgstr "Archivos mensual"

#: functions/interface.php:365
msgid "Complete Monthly"
msgstr "Completa mensual"

#: functions/interface.php:361
msgid "Database Weekly"
msgstr "Base de datos semanal"

#: functions/interface.php:360
msgid "File Weekly"
msgstr "Archivos semanal"

#: functions/interface.php:359
msgid "Complete Weekly"
msgstr "Completa semanal"

#: functions/interface.php:358
msgid "Database Daily"
msgstr "Base de datos diario"

#: functions/interface.php:357
msgid "File Daily"
msgstr "Archivos diario"

#: functions/interface.php:356
msgid "Complete Daily"
msgstr "Completa diaria"

#: functions/interface.php:355
msgid "Database Twice Daily"
msgstr "Base de datos dos veces al día"

#: functions/interface.php:354
msgid "File Twice Daily"
msgstr "Archivos dos veces al día"

#: functions/interface.php:353
msgid "Complete Twice Daily"
msgstr "Completa dos veces al día"

#: functions/interface.php:352
msgid "Database Hourly"
msgstr "Base de datos cada hora"

#: functions/interface.php:351
msgid "File Hourly"
msgstr "Archivos cada hora"

#: functions/interface.php:350
msgid "Complete Hourly"
msgstr "Completa cada hora"

#: functions/interface.php:341
msgctxt "backups count"
msgid "One backup completed"
msgid_plural "%1$s backups completed"
msgstr[0] "Una copia de seguridad completada"
msgstr[1] "%1$s copias de seguridad completadas"

#: functions/interface.php:339
msgid "No backups completed"
msgstr "No se completaron copias de seguridad"

#: functions/interface.php:321
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: functions/interface.php:319
msgid "Started %s ago"
msgstr "Empezó hace %s"

#: functions/interface.php:302
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"

#: functions/interface.php:295
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: functions/interface.php:291
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: functions/interface.php:287
msgid "Database and Files"
msgstr "Base de datos y archivos"

#: functions/interface.php:191
msgid "Your custom backups directory (%1$s) isn&apos;t writable, new backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Tu directorio personalizado de copias de seguridad %1$s no se puede escribir. En su lugar, las copias de seguridad se guardarán en %2$s."

#: functions/interface.php:86
msgid "BackUpWordPress detected issues with your last backup."
msgstr "BackUpWordPress ha detectado problemas con tu última copia de seguridad."

#: functions/interface.php:33
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: functions/core.php:371
msgid "You can only delete directories inside your WordPress installation"
msgstr "Solo puedes borrar directorios dentro tu instalación de WordPress"

#: functions/core.php:352
msgid "Once Monthly"
msgstr "Cada mes"

#: functions/core.php:350
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez a la semana"

#: functions/core.php:349
msgid "Once Daily"
msgstr "Una vez al día"

#: functions/core.php:348
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: functions/core.php:347
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: functions/core.php:331
msgid "By default BackUpWordPress performs a daily backup of your database and a weekly backup of your database &amp; files. You can modify these schedules."
msgstr "Por defecto BackUpWordPress realiza automáticamente una copia de seguridad de la base de datos diaria y semanal. Puedes modificar la configuración."

#: functions/core.php:331
msgid "BackUpWordPress has set up your default schedules."
msgstr "BackUpWordPress ha configurado tus tareas por defecto."

#: classes/class-webhook-service.php:103
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-setup.php:31
msgid "BackUpWordPress"
msgstr "BackUpWordPress"

#: classes/class-services.php:115 classes/deprecated.php:81
msgid "Argument 1 for %s must be a valid class"
msgstr "El argumento 1 para %s debe ser una clase valida"

#: classes/class-services.php:97
msgid "Argument 1 for %s must be a registered service"
msgstr "El argumento 1 para %s debe ser un servicio registrado"

#: classes/class-services.php:81
msgid "Argument 1 for %s must be a valid filepath"
msgstr "El argumento 1 para %s debe ser una ruta de acceso valida"

#: classes/class-scheduled-backup.php:625
msgid "That backup wasn't created by this schedule"
msgstr "Esa copia de seguridad no ha sido creada por este programa"

#: classes/class-scheduled-backup.php:620
msgid "%s doesn't exist"
msgstr "%s no existe"

#: classes/class-scheduled-backup.php:615
msgid "Argument 1 for %s must be a non-empty string"
msgstr "El argumento para %s debe ser una cadena de caracteres no vacia"

#: classes/class-scheduled-backup.php:554
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: min=minute
#: classes/class-scheduled-backup.php:544
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: classes/class-scheduled-backup.php:321
msgid "Argument 1 for %s must be a valid cron recurrence or \"manually\""
msgstr "El argumento 1 para %s debe ser una tarea programada valida o \"manual\""

#: classes/class-plugin.php:247
msgid "Reducing the number of backups that are stored on this server will cause some of your existing backups to be deleted. Are you sure that's what you want?"
msgstr "Reduciendo el número de copias de seguridad disponibles en el servidor causará que algunas de las copias de seguridad se eliminen. ¿Estás seguro de que quieres continuar?"

#: classes/class-plugin.php:246
msgid "Are you sure you want to remove this exclude rule?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta regla?"

#: classes/class-plugin.php:245
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta copia de seguridad?"

#: classes/class-plugin.php:244 classes/class-plugin.php:245
#: classes/class-plugin.php:246 classes/class-plugin.php:247
msgid "'Cancel' to go back, 'OK' to delete."
msgstr "Cancela para volver atrás, OK para borrar."

#: classes/class-plugin.php:244
msgid "Are you sure you want to delete this schedule? All of its backups will also be deleted."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta programación? Todos sus copias de seguridad serán también eliminados."

#: classes/class-plugin.php:243
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/class-plugin.php:242
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: classes/class-path.php:355
msgid "This %s file ensures that other people cannot download your backup files."
msgstr "El archivo de seguridad %s evita que otros puedan descargar tus copias de seguridad."

#: classes/class-email-service.php:201
msgid "Unfortunately, the backup file was too large to attach to this email."
msgstr "Desafortunadamente, el archivo de copia de seguridad es demasiado grande para adjuntarlo a este correo electrónico."

#: classes/class-email-service.php:192 classes/class-email-service.php:201
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Happy BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Saludos,\n"
"El robot de BackUpWordPress"

#: classes/class-email-service.php:192 classes/class-email-service.php:201
msgid "You can download the backup file by clicking the link below:"
msgstr "Puedes descargar el archivo haciendo clic en el enlace inferior:"

#: classes/class-email-service.php:192
msgid "The backup file should be attached to this email."
msgstr "El archivo debería estar adjunto a este correo electrónico."

#: classes/class-email-service.php:192 classes/class-email-service.php:201
msgid "BackUpWordPress has completed a backup of your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress ha completado una copia de seguridad de tu sitio %1$s."

#: classes/class-email-service.php:187
msgid "Backup of %s"
msgstr "Copia de seguridad de %s"

#: classes/class-email-service.php:179
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Apologetic BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Saludos,\n"
"El robot de BackUpWordPress"

#: classes/class-email-service.php:179
msgid "Here are the errors that we've encountered:"
msgstr "Estos son los errores que hemos encontrado:"

#: classes/class-email-service.php:179
msgid "BackUpWordPress was unable to backup your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress no ha podido hacer una copia de seguridad de tu sitio %1$s."

#: classes/class-webhook-service.php:59 classes/class-email-service.php:177
msgid "Backup of %s Failed"
msgstr "La copia de seguridad de %s ha fallado"

#: classes/class-email-service.php:122
msgid "%s isn't a valid email"
msgstr "%s no es un correo electrónico válido"

#: classes/class-email-service.php:86
msgid "Send an email notification to %s"
msgstr "Enviar un aviso por correo electrónico a %s"

#: classes/class-email-service.php:67
msgid "The maximum filesize of your backup that will be attached to your notification emails . Defaults to %s."
msgstr "El tamaño máximo de la copia de seguridad que se adjuntará en tus avisos por correo electrónico. Por defecto es %s."

#: classes/class-email-service.php:36
msgid "Receive a notification email when a backup completes. If the backup is small enough (&lt; %s), then it will be attached to the email. Separate multiple email addresses with a comma."
msgstr "Recibe un aviso por correo electrónico cuando se complete una copia de seguridad. Si la copia de seguridad es lo suficientemente pequeña (&lt; %s), esta se adjuntará en el correo electrónico. Separa múltiples direcciones de correo electrónico con comas"

#: classes/class-email-service.php:30
msgid "Email notification"
msgstr "Aviso por correo electrónico"

#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:98
msgid "Backup Failed"
msgstr "La copia de seguridad ha fallado"

#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:96
msgid "Backup Complete: "
msgstr "Copia de seguridad completada:"

#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:69
msgid "Invalid root path"
msgstr "Ruta de raíz no válida"

#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:64
msgid "Invalid backup path"
msgstr "Ruta de copia de seguridad no válida"

#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:50
msgid "Backup: Zipping everything up..."
msgstr "Copia de seguridad: Comprimiendo ..."

#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:46
msgid "Backup: Dumping database..."
msgstr "Copia de seguridad: Volcado de la base de datos..."

#: backdrop/task.php:41
msgid "Task is not scheduled to run"
msgstr "La tarea no está programada para ejecutarse"

#: backdrop/task.php:22
msgid "Task is already scheduled to run"
msgstr "La tarea ya está programada para ejecutarse"

#: backdrop/server.php:11
msgid "Supplied key was not valid"
msgstr "La clave suministrada no es válida"

#: backdrop/server.php:6
msgid "No key supplied"
msgstr "No hay clave suministrada"

#: admin/schedule-settings.php:34 functions/interface.php:47
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: admin/schedule-settings.php:21
msgid "Excludes"
msgstr "Exclusiones"

#: admin/schedule-settings.php:11
msgid "Run now"
msgstr "Ejecutar ahora"

#: admin/schedule-sentence.php:160
msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this."
msgstr "Las copias de seguridad serán comprimidas y deberían ser más pequeñas que esto."

#: admin/schedule-sentence.php:127
msgid "Send a copy of each backup to %s."
msgstr "Enviar una copia de seguridad a %s."

#: admin/schedule-sentence.php:120
msgctxt "1: Backup Type 2: Total size of backup 3: Schedule 4: Number of backups to store"
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s."
msgstr "Copia de seguridad de %1$s %2$s %3$s, %4$s."

#: admin/schedule-sentence.php:95
msgid "store the last %1$s backups in %2$s"
msgstr "guardar las últimas %1$s copias en %2$s"

#: admin/schedule-sentence.php:89
msgid "don't store any backups in on this server"
msgstr "no almacenar ninguna copia de seguridad en este servidor"

#: admin/schedule-sentence.php:83
msgid "store the most recent backup in %s"
msgstr "Guardar la copia de seguridad más reciente en %s"

#: admin/schedule-sentence.php:65 admin/schedule-sentence.php:71
msgid "manually"
msgstr "manualmente"

#: admin/schedule-sentence.php:59
msgid "on the %1$s of each month at %2$s"
msgstr "el %1$s de cada mes a las %2$s"

#: admin/schedule-sentence.php:47
msgid "weekly on %1$s at %2$s"
msgstr "semanalmente los %1$s a las %2$s"

#: admin/schedule-sentence.php:41
msgid "every 12 hours at %1$s &amp; %2$s"
msgstr "cada 12 horas a %1$s &amp; %2$s"

#: admin/schedule-sentence.php:30
msgid "daily at %s"
msgstr "diariamente a las %s"

#: admin/schedule-sentence.php:24
msgid "hourly at %s minutes past the hour"
msgstr "cada hora, %s minutos después de las horas en punto"

#: admin/schedule-sentence.php:24
msgid "hourly on the hour"
msgstr "Cada hora sobre la hora."

#: admin/schedule-sentence.php:14
msgid "The next backup will be on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "La próxima copia de seguridad se ejecutará el %1$s a las %2$s %3$s"

#: admin/schedule-form.php:187
msgid "This schedule will store a maximum of %s of backups."
msgstr "Esta programación almacenará hasta %s copias de seguridad."

#: admin/schedule-form.php:180
msgid "Past this limit older backups will be deleted automatically."
msgstr "Pasado este límite, las antiguas copias de seguridad se eliminarán automáticamente."

#: admin/schedule-form.php:171
msgid "Number of backups to store on this server"
msgstr "Número de copias de seguridad para almacenar en este servidor"

#: admin/schedule-form.php:161
msgid "The second backup will run 12 hours after the first."
msgstr "La segunda copia de seguridad se ejecutará 12 horas después de la primera."

#: admin/schedule-form.php:155
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: admin/schedule-form.php:151
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: admin/schedule-form.php:142
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de inicio"

#: admin/schedule-form.php:130
msgid "Start Day of Month"
msgstr "Comenzar el día de mes"

#: admin/schedule-form.php:112
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: admin/schedule-form.php:111
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: admin/schedule-form.php:110
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: admin/schedule-form.php:109
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: admin/schedule-form.php:108
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: admin/schedule-form.php:107
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: admin/schedule-form.php:106
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: admin/schedule-form.php:98
msgid "Start Day"
msgstr "Día de inicio"

#: admin/schedule-form.php:71
msgid "Manual Only"
msgstr "Sólo manual"

#: admin/schedule-form.php:64
msgid "Schedule"
msgstr "Programa"

#: admin/schedule-form.php:53
msgid "Database only"
msgstr "Base de datos sólo"

#: admin/schedule-form.php:51
msgid "Files only"
msgstr "Archivos sólo"

#: admin/schedule-form.php:49
msgid "Both Database &amp; files"
msgstr "Base de datos y archivos"

#: admin/schedule-form.php:42
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"

#: admin/schedule-settings.php:15 admin/schedule-form.php:7
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/schedule-form-excludes.php:422 admin/schedule-settings.php:89
#: admin/schedule-form.php:204
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: admin/schedule-form-excludes.php:395
msgid "Exclude &rarr;"
msgstr "Excluir &rarr;"

#: admin/schedule-form-excludes.php:373
msgid "Excluded"
msgstr "Excluido"

#: admin/schedule-form-excludes.php:368
msgid "Unreadable"
msgstr "No legible"

#: admin/schedule-form-excludes.php:367
msgid "Unreadable files won't be backed up."
msgstr "Los ficheros ilegibles no serán copiados."

#: admin/schedule-form-excludes.php:358
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: admin/schedule-form-excludes.php:210 admin/schedule-form-excludes.php:356
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: admin/schedule-form-excludes.php:208 admin/schedule-form-excludes.php:353
msgid "Symlink"
msgstr "Enlace simbólico"

#: admin/schedule-form-excludes.php:193
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: admin/schedule-form-excludes.php:125
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: admin/schedule-form-excludes.php:123
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: admin/schedule-form-excludes.php:121
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: admin/schedule-form-excludes.php:87
msgid "Here's a directory listing of all files on your site, you can browse through and exclude files or folders that you don't want included in your backup."
msgstr "Aquí se muestra una lista de directorios con todos los archivos de tu sitio, puedes navegar y excluir los archivos o carpetas que no quieras que se incluyan en tu copia de seguridad."

#: admin/schedule-form-excludes.php:67
msgid "Stop excluding"
msgstr "Dejar de excluir"

#: admin/schedule-form-excludes.php:55
msgid "Default rule"
msgstr "Regla por defecto"

#: admin/schedule-form-excludes.php:11
msgid "Currently Excluded"
msgstr "Excluidos actualmente"

#: admin/upsell.php:7
msgid "If you're finding BackUpWordPress useful, please %1$s rate it on the plugin directory%2$s."
msgstr "Si encuentras BackUpWordPress útil, por favor %1$s valoralo en el directorio de plugins %2$s."

#: admin/menu.php:134
msgid "Help with translation"
msgstr "Ayuda en la traducción"

#: admin/menu.php:134
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"

#: admin/menu.php:134
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: admin/menu.php:127
msgid "Server Info"
msgstr "Información del servidor"

#: admin/menu.php:108
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: admin/menu.php:12 admin/menu.php:14 admin/menu.php:77
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"

#: admin/menu.php:14
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gestionar copias de seguridad"

#: admin/faq.php:56
msgid "My backups seem to be failing?"
msgstr "¿Mis copias de seguridad están fallando?"

#: admin/faq.php:54
msgid "The script to be entered into the Heart Internet cPanel is: <code>/usr/bin/php5 /home/sites/yourdomain.com/public_html/wp-cron.php</code> (note the space between php5 and the location of the file). The file <code>wp-cron.php</code> <code>chmod</code> must be set to <code>711</code>."
msgstr "El script que se ingresará en el Heart Internet cPanel es: <code>/usr/bin/php5 /home/sites/yourdomain.com/public_html/wp-cron.php</code> (ten en cuenta el espacio entre php5 y la ubicación del archivo). El archivo <code>wp-cron.php</code> <code>chmod</code> debe estar configurado en <code>711</code>."

#: admin/faq.php:52
msgid "How to get BackUpWordPress working in Heart Internet"
msgstr "Cómo obtener BackUpWordPress trabajando en Heart Internet"

#: admin/faq.php:48
msgid "Is your site private (i.e. is it behind some kind of authentication, maintenance plugin, .htaccess)? If so, wp-cron won't work until you remove it. If you are and you temporarily remove the authentication, do backups start working?"
msgstr "¿Tu sitio es privado? (es decir, está detrás de algún tipo de autenticación, un plugin de mantenimiento, .htaccess)? Si es así, wp-cron no funcionará hasta que lo elimines. Si lo estás y retiras temporalmente la autenticación, ¿las copias de seguridad se realizan?"

#: admin/faq.php:46
msgid "Try adding <code>define( 'ALTERNATE_WP_CRON', true );</code> to your <code>wp-config.php</code>. Do automatic backups work?"
msgstr "Prueba a añadir <code>define( 'ALTERNATE_WP_CRON', true );</code> a tu <code>wp-config.php</code>. ¿Funcionan las copias de seguridad automáticas?"

#: admin/faq.php:44
msgid "If you click manual backup, does it work?"
msgstr "Si pinchas en copia de seguridad manual, ¿funciona?"

#: admin/faq.php:42
msgid "Are you hosted on Heart Internet? (wp-cron may not be supported by Heart Internet, see below for work-around.)"
msgstr "¿Estás alojado en Heart Internet? (Puede que wp-cron no esté soportado por Heart Internet, consulta a continuación para evitar problemas)."

#: admin/faq.php:40
msgid "Are scheduled posts working? (They use wp-cron as well.)"
msgstr "¿Están funcionando los mensajes programados? (Ellos usan wp-cron también.)"

#: admin/faq.php:38
msgid "There are some things you can test to confirm this is the issue."
msgstr "Hay algunas cosas que puedes probar para confirmar que esto es un problema."

#: admin/faq.php:36
msgid "The issue is that your <code>wp-cron.php</code> is not returning a <code>200</code> response when hit with a HTTP request originating from your own server, it could be several things. In most cases, it's an issue with the server / site."
msgstr "El problema es que tu archivo <code>wp-cron.php</code> no está devolviendo una respuesta <code>200</code> cuando recibe una solicitud HTTP que proviene de tu propio servidor, podría ser varias cosas. En la mayoría de los casos, es un problema con el servidor/sitio."

#: admin/faq.php:34
msgid "What do I do if I get the wp-cron error message?"
msgstr "¿Qué hago si obtengo un mensaje de error de wp-cron?"

#: admin/faq.php:32
msgid "Unless your site is very large (many gigabytes) it should only take a few minutes to perform a backup. If your back up has been running for longer than an hour, it's safe to assume that something has gone wrong. Try de-activating and re-activating the plugin. If it keeps happening, contact support."
msgstr "A no ser que tu sitio sea muy grande (varios gigabytes) sólo llevará unos minutos hacer una copia de seguridad.  Si tu copia ha estado corriendo más de una hora, seguramente algo ha ido mal. Intenta desactiva y reactivar el plugin. Si sigue ocurriendo, contacta con soporte. "

#: admin/faq.php:30
msgid "How long should a backup take?"
msgstr "¿Cuanto tardará la copia de seguridad?"

#: admin/faq.php:28
msgid "BackUpWordPress stores the last 10 backups by default."
msgstr "BackupWordpress almacena las 10 últimas copias de seguridad por defecto."

#: admin/faq.php:26
msgid "How many backups are stored by default?"
msgstr "¿Cuantas copias de seguridad son almacenados por defecto?"

#: admin/faq.php:24
msgid "Most servers have a filesize limit on email attachments, it's generally about 10mb. If your backup file is over that limit, it won't be sent attached to the email. Instead, you should receive an email with a link to download the backup. If you aren't even receiving that, then you likely have a mail issue on your server that you'll need to contact your host about."
msgstr "La mayoría de los servidores tienen un límite de tamaño de archivo en los archivos adjuntos de correo electrónico, generalmente es de 10 MB. Si el archivo de copia de seguridad supera ese límite, no se enviará adjunto al correo electrónico. En su lugar, debes recibir un correo electrónico con un enlace para descargar la copia de seguridad. Si ni siquiera estás recibiendo eso, es probable que tenga sun problema de correo en tu servidor y necesitarás contactar con tu Hosting."

#: admin/faq.php:22
msgid "I'm not receiving my backups by email"
msgstr "No estoy recibiendo mis copias de seguridad por correo electrónico"

#: admin/faq.php:20
msgid "No."
msgstr "No."

#: admin/faq.php:18
msgid "Does BackUpWordPress back up the backups directory?"
msgstr "¿Hace BackUpWordPress copias de seguridad del directorio de copias de seguridad?"

#: admin/faq.php:16
msgid "See this guide for more details - <a href=\"https://bwp.hmn.md/support-center/restore-backup/\" title=\"Go to support center\" target=\"_blank\">How to restore from backup</a>."
msgstr "Consulta esta guía para más detalles- <a href=\"https://bwp.hmn.md/support-center/restore-backup/\" title=\"Go to support center\" target=\"_blank\">Cómo restaurar desde una copia de seguridad</a>."

#: admin/faq.php:14
msgid "You need to download the latest backup file either by clicking download on the backups page or via <code>FTP</code>. <code>Unzip</code> the files and upload all the files to your server overwriting your site. You can then import the database using your hosts database management tool (likely <code>phpMyAdmin</code>)."
msgstr "Debes descargar el último archivo de copia de seguridad haciendo clic en descargar en la página de copias de seguridad o en <code>FTP</code>. <code>Descomprime</code> los archivos y carga todos los archivos en tu servidor sobrescribiendo tu sitio. A continuación, puedes importar la base de datos utilizando la herramienta de administración de base de datos de tu Hosting (probablemente <code>phpMyAdmin</code>)."

#: admin/faq.php:12
msgid "How do I restore my site from a backup?"
msgstr "¿Cómo puedo restaurar mi sitio con una copia de seguridad?"

#: admin/faq.php:8
msgid "What if I want to back up my site to another destination?"
msgstr "¿Que pasa si quiero guardar mis copias de seguridad en otro destino?"

#: admin/faq.php:6
msgid "Important: By default BackUpWordPress backs up everything in your site root as well as your database, this includes any non WordPress folders that happen to be in your site root. This does mean that your backup directory can get quite large."
msgstr "Importante: Por defecto BackUpWordPress hace copias de seguridad de todo lo que hay en la raíz del sitio, así como la base de datos, esto incluye cualquier carpeta que no esté en la raíz del sitio. Esto significa que tu directorio de copias de seguridad puede ser bastante grande."

#: admin/faq.php:4
msgid "Backups are stored on your server in <code>/wp-content/backups</code>, you can change the directory."
msgstr "Tus copias de seguridad se almacenan en <code>/wp-content/backups</code> en tu servidor, puedes cambiar el directorio."

#: admin/faq.php:2
msgid "Where does BackUpWordPress store the backup files?"
msgstr "¿Dónde almacena BackUpWordPress las copias de seguridad?"

#: admin/enable-support.php:61
msgid "Yes, I want to enable support"
msgstr "Sí, quiero activar el soporte"

#: admin/enable-support.php:60
msgid "No, thanks"
msgstr "No, gracias"

#: admin/enable-support.php:58
msgid "You can disable support in the future by deactivating BackUpWordPress."
msgstr "Puede desactivar el soporte en un futuro desactivando BackUpWordPress."

#: admin/enable-support.php:5
msgid "BackUpWordPress uses %s to provide support. In addition to allowing you to send and receive messages we also send the following server information along with your requests:"
msgstr "BackUpWordPress utiliza %s para proporcionar soporte. Además de permitirte enviar y recibir mensajes, también enviamos la siguiente información del servidor junto con tus solicitudes:"

#: admin/enable-support.php:3
msgid "Enable BackUpWordPress Support"
msgstr "Activar el soporte de BackUpWordPress"

#: admin/constants.php:119
msgid "The time that your schedules should run. Defaults to %s."
msgstr "Hora a la que debe programarse. Por defecto %s."

#: admin/constants.php:103
msgid "The root directory that is backed up. Defaults to %s."
msgstr "Directorio raíz. Por defecto %s."

#: admin/constants.php:87
msgid "The capability to use when calling %1$s. Defaults to %2$s."
msgstr "Capacidad que se usa al llamar %1$s. Valor predeterminado es %2$s."

#: admin/constants.php:71
msgid "Comma separated list of files or directories to exclude, the backups directory is automatically excluded."
msgstr "Lista de archivos o directorios a excluir en las copias de seguridad, separados por comas."

#: admin/constants.php:55
msgid "files"
msgstr "archivos"

#: admin/constants.php:55
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used to zip up your %2$s and %3$s if available."
msgstr "La ruta hacia tu %1$s ejecutable. Se utilizará para hacer el archivo comprimido zip de tu %2$s y %3$s si está disponible."

#: admin/constants.php:39 admin/constants.php:55
msgid "database"
msgstr "base de datos"

#: admin/constants.php:39
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used for the %2$s part of the back up if available."
msgstr "La ruta hacia tu %1$s ejecutable. Se utilizará para la parte %2$s de la copia de seguridad si está disponible."

#: admin/constants.php:23 admin/constants.php:39 admin/constants.php:55
#: admin/constants.php:71 admin/constants.php:87 admin/constants.php:103
#: admin/constants.php:119 classes/class-email-service.php:67
msgid "e.g."
msgstr "ej."

#: admin/constants.php:23
msgid "The path to the folder you would like to store your backup files in, defaults to %s."
msgstr "Ruta a la carpeta en la que te gustaría almacenar tus copias de seguridad. Por defecto %s."

#: admin/constants.php:20 admin/constants.php:36 admin/constants.php:52
#: admin/constants.php:68 admin/constants.php:84 admin/constants.php:100
#: admin/constants.php:116 classes/class-email-service.php:64
msgid "You've set it to: %s"
msgstr "Lo has cambiado a: %s"

#: admin/constants.php:9
msgid "The Codex can help"
msgstr "El Codex puede ayudar"

#: admin/menu.php:114 admin/constants.php:9
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: admin/constants.php:9
msgid "You can %1$s any of the following %2$s in your %3$s to control advanced settings. %4$s. Defined %5$s will be highlighted."
msgstr "Puedes %1$s cualquiera de los %2$s en tu %3$s para controlar opciones avanzadas. %4$s. %5$s establecidas verán destacadas."

#: admin/backups.php:26
msgid "add schedule"
msgstr "añadir programa"

#: admin/backups-table.php:41
msgid "This is where your backups will appear once you have some."
msgstr "Aquí es donde aparecerán las copias de seguridad una vez que tengas alguna."

#: admin/backups-table.php:16
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: admin/schedule-form-excludes.php:124 admin/backups-table.php:15
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: admin/backups-table.php:14
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: admin/actions.php:682
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled backups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s está devolviendo una respuesta de %2$s que podría significar que los trabajos cron no se disparan correctamente. BackUpWordPress se basa en wp-cron para ejecutar copias de seguridad programadas. Consulta los %3$s para obtener más detalles."

#: admin/actions.php:682 admin/actions.php:688
msgid "BackUpWordPress has detected a problem."
msgstr "BackUpWordPress ha detectado un problema."

#: admin/actions.php:378
msgid "Max backups must be greater than 0"
msgstr "Máximas copias de seguridad debe ser mayor de 0"

#: admin/actions.php:376
msgid "Max backups must be a number"
msgstr "Máximas copias de seguridad debe ser un número"

#: admin/actions.php:374
msgid "Max backups can't be empty"
msgstr "Máximas copias de seguridad no puede estar vacío"

#: admin/actions.php:363
msgid "Minutes must be between 0 and 59"
msgstr "Los minutos tiene que ser una cifra entre 0 y 59"

#: admin/actions.php:347
msgid "Hours must be between 0 and 23"
msgstr "Las horas debe ser un valor entre 0 y 23"

#: admin/actions.php:331
msgid "Day of month must be between 1 and 31"
msgstr "El día del mes debe ser un valor entre 1 y 31"

#: admin/actions.php:315
msgid "Day of the week must be a valid, lowercase day name"
msgstr "El día tiene que ser un nombre de día valido en minúsculas"

#: admin/actions.php:304
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Programación no válida"

#: admin/actions.php:302
msgid "Schedule cannot be empty"
msgstr "La programación no puede estar vacía"

#: admin/actions.php:291
msgid "Invalid backup type"
msgstr "Tipo de copia de seguridad no válida"

#: admin/actions.php:289
msgid "Backup type cannot be empty"
msgstr "El tipo de copia de seguridad no puede estar vacío"

#: admin/actions.php:234
msgid "The schedule ID was not provided. Aborting."
msgstr "No se ha provisto de la ID del programa. Abortando. "